Acts 2:1-12, 21
A Reading in Many Tongues

GREEK:
1. When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
2. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting.

NAVAJO:
3. Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them.
4. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability.

AMHARIC (Ethiopian Fellowship):
5. Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem.
6. And at this sound the crowd gathered and was bewildered,

HOPI:
(6b) because each one of them heard them speaking in the native language of each.
7. Amazed and astonished, they asked, 'Are not all these who are speaking Galileans?'

FRENCH:
8. 'And how it is that we hear, each of us, in our own language?'

          Comment se fait-il donc que nous les entendions s'exprimer chacun dans notre langue maternelle?

9. 'Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,'

          Nous sommes Parthes, Mèdes ou Elamites, nous habitons la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont ou la province d'Asie,

ENGLISH:
10. 'Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes, [11a] Cretans and Arabs-

SPANISH:
11. 'in our own languages we hear them speaking about God's deeds of power.'

          judíos y *prosélitos; cretenses y árabes: itodos por igual los
oímos proclamar en nuestra propia lengua las maravillas de Dios!»

12. All were amazed and perplexed, saying to one another,
          Desconcertados y perplejos, se preguntaban:

ALL LANGUAGES AT THE SAME TIME:
(12b) 'What does this mean?"
          «Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire?»
«¿Qué quiere decir esto?»
(etc.)

After a beat-
ENGLISH:
21. 'Then everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.'